Добро пожаловать,
Гость
|
|
* Поэтический перевод, автор оригинала Adam Lambert
Когда на небосводе гаснут звёзды, Озябшие под собственным мерцаньем, Во тьме, у края ночи поздней, Мы ярче всех светил сияньем станем ! Прикосновенья нежностью наполни, Позволь себе чувств спешке подчиниться, Прошу : не разжимай моей ладони, Пока полёт волшебный будет длиться! Взлетим и наберём мы высоту А приземлимся там ,над небесами, Где все живут, кто в сердце бережёт мечту, И сможем оставаться там, в Нирване.. Любовь осветит путь и в непроглядной тьме: Лишь миг,- и все дороги озарятся.. Хочу лишь показать то место я тебе, Где нам не нужно посторонних глаз бояться.. И можем мы мечтать ночь напролёт, Дай руку, небо нас к себе зовёт! Пока летим с тобою ,словно птицы, Под нами океанов блеск струится, О, разве стоят все сокровища на свете Тех тайн, что нам открыл попутный выси ветер?! Там ,на краю волшебных берегов, Я уложу тебя в постель из облаков.
This message has an attachment image.
|
Последнее редактирование: 9 года 4 мес. назад от Варя Пономаренко.
Тема заблокирована.
Спасибо сказали: Александра Синяева, Katrina Daniels
|
|
This message has an attachment image.
|
Тема заблокирована.
Спасибо сказали: Katrina Daniels
|
|
|
Последнее редактирование: 9 года 4 мес. назад от Варя Пономаренко.
Тема заблокирована.
Спасибо сказали: Katrina Daniels
|
|
Просто чудо!!! Слов нет, как красиво!!
|
Тема заблокирована.
Спасибо сказали: Варя Пономаренко
|
|
Варвара, которую из картинок использовать? С первого сообщения, или прикрепленную позднее, где два силуэта любуются звездным небом?
|
Тема заблокирована.
Спасибо сказали: Варя Пономаренко
|
|
Два силуета =)) Спасибо Вам, Андрей ! =)))
|
Тема заблокирована.
|